TRADUÇÃO E CRIAÇÃO DE ANÚNCIOS PUBLICITÁRIOS INTERNACIONALMENTE: UMA REVISÃO DE LITERATURA
Resumo
Palavras-chave
Texto completo:
PDFReferências
ARROYO, M. D. La retórica del mensaje publicitario. Un estudio de la publicidad inglesa. Oviedo: Universidad de Oviedo, p. 45-59, 1998.
CARRASCOZA, J. A. A evolução do texto publicitário: A associação de palavras como elemento de sedução na publicidade. São Paulo: Futura, 1999.
FANAYA, P. M. S. F. A tradução na era da comunicação interativa. Uma releitura do funcionalismo de Nord em interface. Florianópolis: UFSC, 2009.
FERNÁNDEZ, A. M. Traducción y globalización: análisis y perspectivas del fenómeno publicitario (inglés-español-alemán). Granada: Editorial Comares, 2007.
GUIDÈRE, M. Translation Practices in International Advertising. Translation journal. v. 5, n. 1, jan. 2001. Disponível em: < http://www.bokorlang.com/journal/15advert.htm>. Acesso em: 21 set. 2012.
______. The Translation of Advertisements: from Adaptation to Localization. TranslationDirectory.com [2012?]. Disponível em: < http://www.translationdirectory.com/article60.htm>. Acesso em: 20 set. 2012.
MARTINS, J. S. Redação publicitária: teoria e prática. São Paulo: Atlas, 1997.
MOOIJ, M.de. Translating Advertising: painting the tip of an iceberg. The Translator. v. 10, n. 2, 2004, p.179-198.
RICOY, R. de. P. Las estrategias de internacionalización en la traducción publicitaria. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas. January, vol 2, 2007.
SANT’ANNA, A.; GARCIA, L. F. D.; ROCHA JR., I. Propaganda: Teoria, técnica, prática.– 8 ed. São Paulo: Cengare Learning, 2010.
Apontamentos
- Não há apontamentos.